Blog

3 de March de 2024

Narrative Experiment I

      Ulysses was sitting on the beach on a Sunday morning. For some time, he had been observing the waves coming and going. The weather was pleasant, and […]

8 de January de 2024

On the Cultivation of Different Languages and Other Views

    Some people say that all the linguistic diversity in the world would be a true problem. For them, this diversity represents a difficulty in communication among human beings. […]

16 de April de 2023

The Careful Treatment Given to the Words During the Translation

    Here we are for another blog post. Welcome once again! In the previous article, we ran through Two Steps of the Translation: Terminological Uniformity and Terminological Investigation. Let […]

8 de March de 2022

Two Steps of the Translation: Terminological Uniformity and Terminological Investigation

    ℜara temporum felicitas, ubi sentire, quæ velis; E quæ sentias, dicere licet Tacitus     Here we are for another blog post. Welcome once again! We have been […]

17 de October de 2021

Words: Is There an Intrinsic Meaning?

  Here we are for another blog post. Welcome once again! It is always a pleasure sharing some reflections/views/impressions about being a translator. From one project to another, we live […]

5 de April de 2021

Someone Said that Translation Is…

Concede a Natureza O prêmio da riqueza Ao bom trabalhador, E enche, contente e ufana, De júbilo a choupana De cada lavrador. Olavo Bilac, O Outono   In the post The […]