Qui suis-je ?

Klebiano Barbosa de Souza est traducteur, réviseur, post-réviseur de traduction automatique et transcréateur professionnel qui habite au Brésil. Il offre des solutions linguistiques aux agences de traduction, aux partenaires professionnels et aux clients depuis 2018.

Ses réussites professionnelles sont orientées par des principes fiables, comme l’excellence dans chaque projet livré, l’efficacité en termes de communication et le respect des délais.

« Pour moi, la capacité de communiquer avec les personnes du monde entier à travers Internet est une expérience formidable. Je dirais que cela n’est pas seulement formidable mais aussi enrichissant sous les aspects les plus variés. Par conséquent, dans ma routine de travail, j’analyse habituellement chaque nouveau projet comme un nouveau défi pour ma carrière. Je continue mon parcours en me sentant motivé et inspiré parce que j’aime bien vivre avec les mots. Mes langues de travail sont : anglais>portugais brésilien et français>portugais brésilien. »

  • Master en Philosophie (partiellement achevé) – Université Fédérale de São Paulo (UNIFESP), Guarulhos, Brésil
  • Licence en Philosophie – Université São Judas Tadeu (USJT), São Paulo, Brésil

Confiez votre projet à un professionnel
capable de traiter les mots avec respect et attention.

Prestations

  • Traduction
  • Révision
  • Relecture
  • Post-édition de TA
  • Transcréation
  • Localisation de logiciels

Anglais>Portugais brésilien
Français>Portugais brésilien
Portugais brésilien (monolingue)

Nos spécialités :

Technologie de l’information : Matériel informatique, logiciels, ordinateurs, systèmes, réseaux, manuels d’utilisation informatique et traduction de site web

Technologie / Jeux vidéo : Dispositifs électroniques, télécommunications, équipements médicaux, manuels d’instruction et localisation de jeux vidéo

Affaires : Documents financiers, commerce, secteur immobilier, accord commercial, assurance, investissement, code d’éthique professionnelle, communications internes, gestion, rapports, ressources humaines et formation pour les employés

Marketing : Publicité, documents internes, communiqués de presse, traduction créative et étude de marché

Gouvernement et administration publique : Politique, économie et relations publiques

Industrie touristique : Marketing et matériel publicitaire pour les hôtels, points d’intérêt et destinations, guides de voyage, descriptions de pays, villes et régions

Logistique et Transports : Moyens de transport, documents d’importation et exportation, les ports, les aéroports et les terminaux

Sciences humaines : Anthropologie, arts, éducation, éthique, histoire, journalisme, pédagogie, philosophie, psychologie et sociologie

Contactez-moi pour demander une analyse de vos besoins linguistiques !

Vous avez des questions ?
Laissez-moi vos commentaires !